|
44 titles preserved for the world! |
| DP |
Directives de FormatageVersion 1.9c, le 11 janvier 2006La règle principale"Ne changez pas ce que l'auteur a écrit!" Durant vos corrections, la règle principale à suivre est que le livre
électronique final vu par un lecteur, potentiellement plusieurs années dans le
futur, doit transmettre l'intention de l'auteur de manière exacte.
Donc, la règle générale est “Ne changez pas ce que l'auteur a écrit”.
Si l'auteur écrit des mots d'une manière étrange, laissez-les. Si l'auteur écrit
des choses choquantes, racistes ou partiales, laissez-les telles quelles. Si
l'auteur semble mettre des italiques, des mots en gras ou des notes de bas de
page tous les trois mots, gardez les italiques, les mots en gras et les notes de
bas de page. Par contre, nous changeons des choses mineures qui n'affectent pas le sens de ce que l'auteur a écrit. Nous rejoignons les mots séparés par un retour à la ligne. (voir Traits d'union en fin de lignes) Ces changements nous permettent d'avoir des livres formatés d'une façon homogène. Nous suivons des règles de relecture pour avoir ce résultat. Lisez attentivement le reste de ces Règles en gardant ce concept à l'esprit. Pour aider le prochain formateur et le post-correcteur, nous gardons aussi les retours à la ligne. Il est ainsi facile de comparer les lignes du texte corrigé et les lignes de l'image. Résumé des directivesLe Résumé des directives est un court document imprimable de 2 pages (.pdf) qui résume les points principaux de ces directives, et qui donne des exemples de corrections. Les formateurs débutants sont encouragés à imprimer ce document et à le garder à portée de main quand ils formatent. Vous aurez besoin d'un lecteur de fichiers .pdf. Vous pouvez en télécharger un gratuitement chez Adobe® ici. À propos de ce documentCe document a pour but de réduire les différences de formatage entre les
travaux des différents correcteurs qui ont travaillé sur un même livre, de
manière à ce que nous formations tous de la même manière. Cela rend le
travail plus facile aux post-correcteurs. Mais ce document n'est pas censé être
un recueil de règles éditoriales ou typographiques. Nous avons inclus dans ce document tous les points que les nouveaux utilisateurs ont demandé à propos du formatage et de la correction. S'il manque des points, ou que vous considérez que des points manquent, ou que des points devraient être décrits de manière différente ou si quelque chose est vague, merci de nous le faire savoir. Ce document est un travail en évolution permanente. Aidez-nous à progresser en nous envoyant vos suggestions de changements sur le forum Documentation dans ce thread. Commentaires des projetsDans la page d'interface dans laquelle vous commencez à formater des pages,
il y a une section "Commentaires du projet" qui contient des informations
spécifiques à ce projet (livre). Lisez celles-ci avant de commencer à
formater des pages! Si le responsable de projet veut que vous formatiez
quelque chose dans ce livre autrement que ce qui est dit dans ces directives, ce
sera indiqué là. Les instructions dans les “Commentaires du projet” supplantent
les règles dans ces directives, donc suivez-les. Lisez aussi la discussion sur le projet: Le chef de projet y clarifie ds points portant spécifiquement sur le projet. Cette discussion est souvent utilisée par les relecteurs pour signaler aux autres relecteurs les problèmes récurrents dans le projet, et la meilleure façon de les résoudre. Sur la page Projet, le lien'Images, Pages Proofread, & Differences' permet de voir comment les autres relecteurs ont changé le texte. Ce fil de discussion discute les différentes façon d'utiliser cette information. Forum/Discuter de ce ProjetDans la page d'interface dans laquelle vous commencez à formater des pages, sur la ligne “Forum”, il y a un lien indiquant “Discuter de ce projet” (si la discussion a déjà commencé) ou bien “Démarrer une discussion sur le projet” sinon. Cliquer sur ce lien vous amènera à un "thread" de forum pour ce projet spécifique. C'est l'endroit pour poser des questions à propos de ce livre, informer le responsable de projet à propos de problèmes, etc. L'utilisation de ce forum est la manière recommandée pour discuter avec le responsable de projet et les autres correcteurs qui travaillent sur ce livre. Corriger des erreurs sur des pages précédentesQuand vous sélectionnez un projet pour travailler, la page Commentaires de projet correspondant à ce projet est chargée. Cette page contient des liens vers les pages que vous avez corrigées récemment (si vous n'avez pas encore corrigé de pages, alors aucun lien ne sera affiché). Les pages listées sous "DONE" et "IN PROGRESS" sont disponibles pour que vous puissiez corriger ou terminer votre travail de relecture. Cliquez sur le lien vers la page. Ainsi, si vous voyez que vous avez fait une erreur sur une page, vous pouvez cliquer sur cette page, et la rouvrir pour corriger l'erreur. Il est également possible d'utiliser les liens "Images, Pages Proofread, & Differences" ou l'option "Just my pages". Ces pages présentent un lien "Edit" sur toutes les pages sur lesquelles vous avez travaillé durant ce round. Il est encore temps de les corriger. Pour plus de détails, voyez Aide sur l'interface standard ou bien Aide sur l'interface avancée, ça dépend de l'interface que vous utilisez.
Page de garde/finLaissez tout comme c'est imprimé, même si c'est tout en majuscules, ou en majuscules et minuscules, laissez aussi l'année de publication et la copyright. Certaines livres, souvent, mettent la première lettre grande et ornée. Tapez simplement la lettre.
Table des matièresLaissez le texte de la table des matières comme il est imprimé (même si c'est tout en capitales). Encadrez la table par /* (précédée d'une ligne blanche) au début et */ (suivie d'une ligne blanche) à la fin. Gardez les numéros de page et mettez-les 6 espaces après la ligne de texte. Enlevez les points qui forment des lignes horizontales, entre le texte et le numéro.
Page blancheMerci de mettre comme texte [Blank Page]si le texte et l'image sont vides. Si le texte seulement (ou l'image seulement) est vide, suivez la procédure indiquées dans le cas d'une Mauvaise Image ou d'un Mauvais Texte. Entêtes et bas de pageEnlevez les entêtes et bas de page (mais pas les notes de bas de page) du texte. Ces entêtes sont généralement sur la partie supérieure de l'image et ont un numéro de page à leur opposé. Les entêtes peuvent être les mêmes au cours du livre (souvent le titre du livre et le nom de l'auteur); ils peuvent être identiques pour chaque chapitre (souvent le numéro du chapitre); ou ils peuvent être différents pour chaque page (décrivant l'action sur cette page). Supprimez-les tous, quels qu'ils soient, en particulier le numéro de page. Un entête de chapitre commence plus bas sur la page et n'a pas de numéro de page sur la même ligne. Laissez les entêtes de chapitres en place -- voir exemple plus bas.
Entêtes de chapitresLaissez les entêtes de chapitres dans le texte tels qu'ils sont imprimés. Un entête de chapitre commence plus bas sur la page qu'un entête de page et n'a pas de numéro de page sur la même ligne. Les entêtes de chapitres sont souvent imprimées entièrement en majuscules, si c'est le cas, laissez-les tels quels. Introduisez 4 lignes vierges avant le “CHAPITRE XXX” (insérez ces lignes blanches même si le chapitre démarre sur une nouvelle page; il n'y a pas de pages sur un livre électronique, donc les lignes blanches sont nécessaires). Laissez ensuite une ligne blanche entre chaque partie de l'entête du chapitre, comme la description du chapitre, ou une citation en ouverture, etc. et laissez 2 lignes vierges après, entre l'entête et le texte du chapitre. Les vieux livres impriment souvent le premier mot de chaque chapitre entièrement en majuscule; changez ces derniers en mots normaux (première lettre seule en majuscule). Faites attention à un guillemet ( " ) au début du premier paragraphe, que certains éditeurs n'incluaient pas ou que les OCR ignorent à cause de la grande majuscule dans l'original. Si l'auteur commence le paragraphe avec un dialogue, insérez le guillemet.
Entêtes de sectionDans certains livres, les chapitres sont divisés en sections. Laissez les entêtes de section comme ils sont imprimés. Laissez deux lignes blanches avant cet entête, et une après (à moins que le chef de projet en ait décidé autrement). Si vous ne savez pas si un entête démarre un chapitre ou une section, demandez dans la discussion de forum dédiée au projet, en précisant le numéro de page. Autres divisions dans les textesLes autres grandes divisions des textes (Préface, Avant-propos, Introduction, Prologue, Epilogue, Appendice, Références, Conclusion, Glossaire, Résumé, Remerciements, Bibliographie, etc.) seront traités comme des entêtes de chapitre. Quatre lignes blanches avant l'entête, et deux avant le début du texte. Commentaires de paragraphesCertains livre ont de petites descriptions des paragraphes sur le côté du texte. Ce sont les "Sidenotes". Déplacez ces notes juste au-dessus du paragraphe auquel elles appartiennent. Une Sidenote est entourée par les marques de Sidenote: [Sidenote: avant et ] après. Corrigez la note pour qu'elle ressemble au texte imprimé, en gardant les retours à la ligne, les italiques, etc. Laissez une ligne blanche après la note, pour qu'elle ne se mélange pas avec le paragraphe durant la phase de post-correction. S'il y a plusieurs notes pour un même paragraphe, mettez-les l'une après l'autre au début du paragraphe. Séparez-les par des lignes blanches. Si le paragraphe a commencé sur une page précédente, mettez la note en haut de la page et marquez-la avec une astérisque ( * ) de manière à ce que le post-correcteur puisse voir qu'elle appartient à la page précédente. De cette manière: *[Sidenote: le-commentaire-description] . Le post-correcteur déplacera la note à l'endroit approprié. Parfois, le chef de projet vous demandera de placer la note à côté de la phrase à laquelle elle s'applique, et pas au début ou à la fin du paragraphe. Dans ce cas, ne les séparez pas par des lignes blanches.
Espacement/Indentation des paragraphesMettez une ligne blanche avant tout début de paragraphe, même si ce paragraphe démarre en haut d'une page. N'indentez pas le début des paragraphes (Mais si tous les paragraphes sont déjà indentés, ne prenez pas la peine d'enlever les espaces en trop --cela peut être fait facilement à la phase de post-correction). Voyez l'image et le texte de la section Entêtes de paragraphe pour avoir un exemple. Colonnes MultiplesRéunissez les colonnes multiples en une seule colonne. Placez la colonne la plus à gauche en premier puis les autres colonnes à sa suite. Vous ne devez rien faire de particulier pour marquer la séparation des colonnes, mettez-les simplement ensemble. Si le contenu des colonnes est une liste, mettez un /* avant le début de la liste et */ après, pour éviter le regroupement des lignes pendant la phase de post-correction. Mettez une ligne vide avant le /* et une autre après le */. Voir aussi Index, Listes et Tables IllustrationsLe texte pour une illustration doit être entouré de [Illustration: le-texte]. Gardez le texte comme il est imprimé, avec ses retours à la ligne, italiques, etc. S'il n'y a pas de texte, indiquez juste [Illustration] à l'endroit où elle se trouve. Si l'illustration est au milieu d'un paragraphe ou sur le côté, déplacez le [Illustration: le-texte] soit au-dessus, soit en-dessous du paragraphe, et mettez une ligne vide avant ou après la marque d'illustration pour la séparer du texte du paragraphe. Rejoignez les deux bouts du paragraphe qui étaient séparés par l'illustration en effaçant les lignes vides. Si le paragraphe coupé par l'illustration prend toute la page, ajoutez une * comme ceci: *[Illustration: (texte de l'illustration)], mettez-le tout en haut de la page, et laissez une ligne vide après.
Notes de bas de page et de finLes notes de bas de page sont "hors ligne", autrement dit, le texte de la note est en bas de la page et une marque est placée dans le texte, là où elle est référencée. Pour le formatage, ceci veut dire que : 1. Le numéro, la lettre, le *, ou un autre caractère qui marque la note doit être entouré de crochets ([ et ]). Enlevez les espaces avant le [; mettez-le juste à côté du mot sur lequel porte la note[1] ou son signe de ponctuation,[2] comme dans le texte, et dans les deux exemples de cette phrase. Parfois, les notes sont marquées par des séries de caractères spéciaux (*, †, ‡, §, etc.) Dans ce cas, remplacez-les par des lettres majuscules, dans l'ordre (A,B,C, etc.) quand vous corrigez. 2.La note est entourée par la marque de note [Footnote #: et ], avec le texte de la note entre les deux, et le numéro (ou la lettre) de la note à la place du signe #. Laissez le texte de la note tel qu'il est imprimé, avec ses retours à la ligne, italiques, etc. Laissez la note en bas de la page. Utilisez bien la même marque de note dans la note et dans le texte (là où la note est référencée). Pour certains livres, le chef de projet vous demandera peut-être de mettre les notes de bas de page en ligne. Dans ce cas, lisez les "Commentaires de projet". Pour avoir un exemple de note de bas de page, voyez l'exemple de la section Entêtes et bas de page . Si vous voyez une note en bas d'une page, sans marque de note dans le texte, surtout si elle démarre au milieu d'une phrase ou d'un mot, c'est probablement la continuation d'une note de bas de page de la page précédente. Laissez-la au bas de la page, avec les autres notes de bas de page, et entourez-la par *[Footnote: (texte de la note)] (sans marque ou numéro de note). L'étoile indique que c'est une continuation de note, et attire l'attention du post-correcteur. Si une note continue sur la page suivante (la page s'arrête avant la note), laissez la note à la fin de la page, et mettez un astérisque * là où la note s'arrête, comme ceci [Footnote 1: texte-texte-texte]*. (Le * indique que la note s'arrête prématurément, et attire l'attention du post-correcteur qui fusionnera les deux parties de la note. Si une note fragmentée sur plusieurs pages commence ou s'arrête sur un mot
coupé, marquez le mot coupé et la note par une étoile, comme ceci. Si une note est référencée dans le texte mais n'apparaît pas sur cette page, laissez la marque de note entourée de crochets, comme d'habitude. Ce cas est courant dans les livres scientifiques et techniques, où les notes sont souvent groupées en fin de chapitre.
Pour certains livres, les notes de bas de page sont séparées du texte principal par une ligne horizontale. Nous ne le ferons pas; laissez donc juste une ligne blanche entre le texte et la note (voir exemple ci-dessus). Les notes de fin sont simplement des notes de bas de page qui ont été placées en fin de chapitre, ou en fin de livre, au lieu d'être en fin de page. Traitez-les comme des notes hors-ligne. Quand vous voyez la référence dans le texte, entourez-la par des crochets. Si vous corrigez une des pages de fin, là où sont les notes, entourez la note par [Footnote #: (texte)] en remplaçant le signe # par le numéro ou la marque de la note. Mettez une ligne blanche après chaque note, pour qu'elles apparaissent comme des paragraphes séparés. Les notes sur de la poésie, ou sur des tables sont traitées comme les autres. Marquez la référence, et laissez les notes en bas de la page. Le post-correcteur décidera de leur emplacement final.
ItaliquesLe texte en italique doit avoir <i> inséré avant et
</i> inséré à la fin de l'italique. (remarquez le “/”
dans le symbole de fin). Certaines polices, en particulier les plus vieilles utilisaient les mêmes symboles pour les nombres en italique et non italique. Donc, pour les dates et phrases similaires, marquez la phrase entière en italique plutôt que de marquer les mots en italique et les nombres en non italique. Si une phrase en italique est une série de mots ou de noms, mettez chacun d'eux en italiques (et pas la phrase dans son ensemble). Exemples—Italiques:
Texte grasLe texte gras doit être marqué par <b> avant et </b> après. Les signes de ponctuation doivent être HORS des marques de "gras", à moins que ces signes ne soient dans une phrase ou une partie de phrase entièrement en gras. Voyez l'exemple de la section Entêtes et bas de page . Certains chefs de projet peuvent spécifier dans les commentaires de projet que le texte gras doit être rendu par des majuscules. ExposantsLes vieux livres abrégeaient souvent les mots en contractions, et les
imprimaient en exposant, par exemple: Dans les ouvrages scientifiques et techniques utilisez le "chapeau"
^ et mettez le texte en exposant entre accolades { et
}. Mettez toujours le texte en exposant entre accolades, même si ce
texte ne fait qu'un caractère. Ainsi: Si le chef de projet dit de faire autrement dans les commentaires de projet, suivez ses instructions. Texte en IndiceOn trouve la notation "indice" dans des ouvrages scientifiques, rarement
ailleurs. Indiquez l'indice en mettant un signe "souligné" _ devant et
en entourant le texte en indice avec des accolades { et }.
Texte soulignéMarquez le texte souligné comme étant de l'Italique, avec <i> et </i>, à moins que les Commentaires de projet spécifient l'utilisation de <u> et </u> pour ce livre. Souligner était utilisé pour indiquer un italique quand l'éditeur était incapable d'italiciser un texte, par exemple, pour un document tapé à la machine. T e x t e e s p a c é (gesperrt)Marquez ce texte en italique avec <i> et </i> et enlevez les espaces en trop. Cette technique était utilisée pour mettre l'accent sur certains passages sur certains vieux livres allemands, et parfois italiens. Maintenant, cette fonction est remplie par les italiques, et les espaces supplémentaires peuvent ne pas être clairs sur certains écrans, avec certaines fontes, quand les lecteurs liront le texte électronique. Changement de taille de policeNe faites rien pour indiquer un changement de taille de police. L'exception à ceci est lorsque la taille de la police change pour indiquer un bloc de citation; dans ce cas marquez le texte comme c'est spécifié pour ces cas-là. Mots entiers en majusculesSi un mot ou groupe de mots dans un texte est imprimé entièrement en majuscules, laissez-les tels qu'ils sont dans votre copie de travail. Une exception à cette règle est le premier mot d'un chapitre ou d'un paragraphe: Certains livres anciens mettaient le premier mot de chaque paragraphe en majuscule; ce doit être changé en un mot normal (première lettre en majuscule, le reste en minuscule). Donc "IL était une fois" devient "Il était une fois". Petites capitalesCorrigez les mots en Petites capitales alternées en faisant alterner minuscules et majuscules et entourez le texte par les marques<sc> et </sc>. Exemple: This is Small Caps devient <sc>This is Small Caps</sc>. Mais si un mot est imprimé
tout en petites capitales , alors écrivez-le en
CAPITALES, et entourez-le de marques <sc>
et </sc>.
Si un mot est en capitales dans un titre (un entête de chapitre, ou de section), laissez-le
en capitales, sans marques <sc> et </sc>. Lettre de début de paragraphe grande ou ornée.Souvent, la première lettre d'un chapitre, section ou paragraphe est imprimée très grande et ornée (une lettrine). Dans votre texte, laissez simplement la lettre. Tirets, traits d'unions, et signe “moins”Vous verrez quatre types de traits dans les livres.
Note. Si un tiret em-dash apparaît au début (ou à la fin) de votre ligne dans votre texte, joignez-le à l'autre ligne pour qu'il n'y ait pas d'espace autour du tiret. C'est seulement si l'auteur a utilisé un "dash" au début ou à la fin d'un paragraphe, ou sur une ligne de poésie, ou un dialogue que vous devez le laissez au début ou à la fin de la ligne. Quelques exemples.
Traits d'union en fin de ligneEnlevez le trait d'union en fin de ligne et collez les deux morceaux du mot qui était coupé. A moins que ce ne soit réellement un mot avec tiret tel que porte-manteau. Mais si le mot était coupé parce que la ligne est trop courte, et non pas parce qu'il prend généralement un trait d'union, alors rejoignez les deux parties. Laissez le mot sur la ligne supérieure et insérez un retour à la ligne après ce mot pour conserver le formatage des lignes--cela rend la tâche plus facile au correcteur du second tour. Voyez à Tirets, traits d'unions, et signe “moins” pour des exemples de chaque type (nar-row est transformé en narrow, mais low-lying garde le tiret). Si le mot coupé est suivi d'un signe de ponctuation, mettez ce signe sur la première ligne aussi. Laissez le trait d'union aux mots qui s'écrivaient anciennement avec un trait d'union mais qui n'en ont plus aujourd'hui. Si vous n'êtes pas sûr de savoir si l'auteur a mis un tiret ou non, laissez le tiret, mettez un * après, et rejoignez les deux parties du mot. Comme ceci : to-*day. L'astérisque attirera l'attention du post-correcteur, qui a accès à toutes les pages et qui verra comment l'auteur écrit habituellement le mot. Traits d'union en fin de pageLaissez le trait d'union à la fin de la dernière ligne, mais marquez le avec
un astérisque ( *) après le trait d'union de manière à permettre au
post-correcteur de le remarquer plus facilement. Pour les pages qui commencent avec un mot commencé à la fin de la page
précédente (ou un em-dash), placez un * avant le mot. Ces signes indiquent au post-correcteur, quand il produit le texte final, qu'il doit rejoindre les deux parties du mot. Mots isolés en bas de pageEffacez ces mots. Même si c'est la seconde partie d'un mot coupé. Dans certains vieux livres, vous verrez un mot isolé en bas de page, près de la marge de droite. C'est le premier mot de la page suivante (un "incipit"). C'était pour indiquer à l'imprimeur quel était le verso correct de la page. Ca facilitait la tâche aux aides de l'imprimeur qui préparaient les pages avant la reliure. Le lecteur lui-même n'avait pas besoin de tourner plus d'une page. ContractionsEn anglais, enlevez les espaces des contractions. Par exemple: would n't devrait être wouldn't. (C'était une convention utilisée pour indiquer que would et not étaient originellement deux mots séparés.) Parfois aussi, c'est une erreur d'OCR, enlevez l'espace en trop dans tous les cas. Certains chefs de projet recommanderont dans les commantaires de projet de ne pas enlever les espaces dans les contractions, en particulier dans des textes écrits en dialecte, argot ou une langue autre que l'anglais. Poésie/ÉpigrammesCette section s'applique aux poèmes et aux épigrammes dans un livre qui n'est pas un livre de poésie. Pour les livres de poésie, voir les Directives spéciales pour les livres de poésie. Marquez les poésies ou les épigrammes de sorte que le responsable puisse les trouver plus vite. Insérez une nouvelle ligne avec un /* au début de la poésie ou épigramme et une ligne séparée avec */ à la fin. Mettez une ligne blanche avant /* et une autre après */. Préservez l'indentation relative des vers les uns par rapport aux autres, en ajoutant 2,4,6... espaces avant le début du vers de façon à ressembler au texte imprimé. Quand un vers est trop long pour la page, la plupart des éditions cassent le vers et impriment la fin sur une ligne séparée, vers la marge de droite. Dans ces cas-là, rejoignez les deux parties du vers de façon à ne former qu'une ligne. Les lignes de continuation commencent souvent par une minuscule, et apparaissent irrégulièrement alors que l'indentation normale apparaît régulièrement au cours du poème. Ne passez pas votre temps à centrer les lignes de poésie, même si elles sont centrées sur la page originale. Calez le texte sur la marge de gauche (en indentant les vers les uns par rapport aux autres si nécessaire). Les notes de bas de page dans la poésie se traitent comme les autres notes de bas de page. Voyez notes de bas de page pour plus de details. Gardez les numéros de vers s'ils sont imprimés. Mettez-les à la fin de la ligne, et séparez-les du texte par 6 blancs au moins. Voir Numéros de ligne pour des détails. Regardez les commentaires de projet pour des instructions spécifiques. Souvent, les livres de poésie ont des instructions spécifiques. Souvent, dans les livres composés entièrement ou principalement de poésie, ces instructions ne s'appliqueront pas.
Indentation des Lettres (courrier)Laissez les lettres non identées, comme vous le feriez pour des paragraphes. Au lieu d'indenter, insérez une ligne vierge avant le début de la lettre. Marquez les entêtes et les fins de lettres (adresse, date, signature) avec un /* sur une ligne isolée avant, et */ sur une ligne isolée après, comme si c'était de la poésie. Mettez une ligne blanche entre ces marques et le reste du texte. De cette façon, ces lignes resteront isolées au cours de la phase d'assemblage à la post-correction. Ne les indentez pas, même si, sur l'original, elles sont indentées ou justifiées à droite. Calez-les sur la marge de gauche. Le post-correcteur les formatera correctement.
Listes de chosesMarquez ces listes comme de la poésie, avec une ligne /* avant et une ligne */ après. Insérez une ligne blanche avant /* et une autre après */. Ainsi, le post-correcteur saura qu'il doit garder ces lignes séparées. Marquez ainsi des listes qui ne doivent pas être reformatées, comme des listes de questions/réponses, des ingrédients dans une recette, etc.
TableauxMarquez les tables de manière à ce que le post-correcteur puisse les trouver, en les entourant de /* et */, comme pour la poésie. Mettez une ligne blanche avant /* et une autre après */. Formatez les tables avec des espaces de manière à ce qu'elles ressemblent approximativement au tableau original. Ne faites pas de tableau plus large que 75 caractères. Les règles du projet Gutenberg ajoutent: "... sauf si vous ne pouvez pas faire autrement. Mais JAMAIS plus de 80 caractères." Pour aligner les champs, n'utilisez pas de tabulations. Seulement des espaces (les tabulations ont des tailles différentes suivant l'éditeur de texte). Il est souvent difficile de formater des tables en texte ASCII; faites
de votre mieux. Utilisez une fonte monospace, comme DPCustomMono ou Courier. Le
but est toujours de préserver ce que l'auteur a voulu dire, tout en produisant
un texte électronique lisible. Il faudra parfois abandonner le format original
de la table. Regardez les commentaires de projet, et le forum du projet.
D'autres correcteurs se sont peut-être mis d'accord sur un format spécifique.
Regardez aussi la Galerie de tables sur
le forum. Les notes de bas de page dans les tableaux doivent aller à la fin du tableau. Voyez notes de bas de page pour plus de details.
Blocs de citationsEntourez les blocs de citations par les marques /# avant et #/ après. Laissez une ligne vide entre des marques et le reste du texte. A part l'ajout de ces marques, les blocs de citations se traitent comme du texte normal. Les blocs de citations sont des citations longues (typiquement plusieurs lignes, parfois même plusieurs pages) incluses dans un livre. Elles sont souvent imprimées en caractères plus petits avec de plus grandes marges.
Guillemets doubles ( " )Si le texte est en anglais, utilisez les guillemets droits ASCII ("). Ne remplacez pas les guillemets par des apostrophes. Laissez ce que l'auteur a écrit. Pour corriger du texte qui n'est pas en anglais, utilisez les caractères appropriés, s'ils sont disponibles. En français, vous pouvez utilisez les guillemets français «comme ceci» car ils sont disponibles dans la liste déroulante de caractères. N'oubliez pas d'effacer les espaces après les guillemets ouvrants et avant les guillemets fermants. Ces espaces seront rajoutés si nécessaire en phase de post-correction. Ceci s'applique aussi aux langues qui utilisent ces guillemets de façon inversée, »comme ceci«. Mais les guillemets utilisés dans certains livres allemands „comme ceci” ne sont pas disponibles dans la liste déroulante, car ils ne sont pas Latin-1. Utilisez alors les doubles quotes droites ASCII. Comme d'habitude, le chef de projet peut demander de faire autrement, pour un livre donné. Apostrophes ( ' )Utilisez l'apostrophe droite ASCII ('). Ne la changez pas en double quote (guillemets). Laissez ce que l'auteur a écrit. Guillemets sur chaque ligneCertains livres mettent des guillements au début de chaque ligne dans une citation; enlevez-les, sauf pour la première ligne. Si la citation continue sur plusieurs paragraphes, mettez des guillemets au début de chaque paragraphe. Souvent, les guillemets ne sont pas fermés avant la fin de la citation, au dernier paragraphe. Ne changez rien. N'ajoutez pas de guillemets fermants qui ne seraient pas dans l'original. Dans certaines langues, il peut y avoir des exceptions. En cas d'incertitude, consultez les commentaires de projet, ou le forum de discussion du projet. Points entre les phrasesUn seul espace après les points et aucun avant. Ne passez pas votre temps à supprimer les espaces en trop après le point si les espaces sont déjà dans le texte scanné--il est facile de faire ça automatiquement à la post-correction. Voyez l'exemple à la section Entêtes de chapitre. Caractères de ponctuationEn général, il n'y a pas d'espace avant les caractères de ponctuation (à part les guillemets ouvrants). Si vous voyez un espace, supprimez-le. Cette règle s'applique aussi sur des livres en français, où des espaces sont normalement insérés avant certains signes. Vous verrez parfois des espaces "en trop" sur les livres imprimés aux XVIIIème et XIXème siècles, car une fraction d'espace est insérée avant les caractères "deux points" et "point virgule". Supprimez l'espace dans tous les cas.
Retours à la ligneLaissez tous les retours à la ligne de manière à ce que le correcteur suivant puisse comparer les textes facilement. Faites surtout attention aux cas particulier des mots coupés, ou des em-dashes. Si le correcteur qui est passé avant vous a supprimé les retours à la ligne, remettez-les, pour que les lignes correspondent à l'image. Les lignes vierges qui ne se trouvent pas dans l'image doivent être supprimées, sauf celles qui ont été insérées intentionnellement pour le formatage. Mais des lignes vierges en bas de la page ne posent pas de problèmes, ces dernières pouvant être supprimés facilement à la post-correction. Espace additionel entre les motsDes espaces supplémentaires entre les mots sont une erreur d'OCR courante. Il n'est pas nécessaire de supprimer ces espaces étant donné qu'il est facile de le faire à la post-correction. Mais les espaces supplémentaires autour de la ponctuation, des tirets, etc. doivent être supprimés car il est difficile de faire cela automatiquement. Par exemple, dans A horse ; my kingdom for a horse.
il faut supprimer l'espace avant le point virgule. Mais les deux
espaces après le point virgule ne posent pas de problème : vous n'êtes pas
obligés d'en supprimer un. Espaces en fin de ligneInutile d'insérer des espaces à la fin des lignes. N'enlevez pas non plus les espaces en trop. Tout ceci peut se gérer automatiquement en phase de post-correction. Numéros de ligneGardez les numéros de ligne. Placez-les au moins 6 espaces à droite du texte, même si, sur l'image, ces numéros sont à gauche. Il y a souvent des numéros de lignes dans la marge, sur les livres de poésie, tous les 5, 10 ou 20 vers. Nous gardons ces numéros car ils sont utiles au lecteur. Espaces supplémentaires, astérisques, lignes entre les paragraphesLa plupart des livres commencent un paragraphe immédiatement après la fin du paragraphe précédent. Mais il peut arriver que deux paragraphes soient séparés par une ligne horizontale. (une ligne d'étoiles, une ligne de tirets, ou autres caractères, un ligne droite simple ou décorée ou même simplement une ligne blanche) Ceci pour exprimer une parenthèse de pensée, un changement de scène, l'écoulement du temps ou pour créer un peu de suspense. Ceci reflète l'intention de l'auteur, donc nous préservons ces lignes en insérant une ligne vierge suivie de <tb>, puis une autre ligne vierge. Les responsables de projet vous demanderont peut-être de faire la différence entre les différents types de cassure, pour garder plus d'information. Par exemple, ils vous demanderont de noter une ligne d'étoiles par <tb stars> et une ligne blanche par <tb>. Suivez attentivement les directives de projet. Et ne confondez pas les directives des différents projets! Parfois, les imprimeurs ajoutent une ligne décorative en fin de chapitre. Comme nous marquons déjà les Entêtes de chapitre, il est inutile d'utiliser la marque "rupture de pensée". Dans l'interface de correction, vous pouvez copier/coller la marque de "rupture de pensée".
Points de suspension "..."Les règles sont différentes selon que le texte est en anglais ou non. ANGLAIS: Laissez un espace avant les trois points et un espace après.
L'exception est à la fin d'une phrase : pas d'espace avant, mettre quatre points
et un espace après. Ou aussi en fin de phrase, après un autre signe de ponctuation,
mettez trois points, sans espace avant. Par exemple:
Parfois vous verrez le signe de ponctuation après les points de suspension. Le texte corrigé sera alors comme ceci. Wherefore art thou Romeo...? Vous devrez si nécessaire enlever des points ou en rajouter pour qu'il y en ait exactement trois (ou quatre, selon le cas). AUTRES LANGUES: Suivez la règle "Respectez le style utilisé sur la page imprimée". Mettez autant de points qu'il y en a d'imprimés, et insérez des espaces selon ce qui est imprimé. Si, sur une page donnée, ce n'est pas clair, insérez une note [**pas clair]. Note: les post-processeurs remplaceront d'éventuels espaces à l'intérieur des points de suspension par des espaces insécables. Charactères accentués et non-ASCIIEssayez d'insérer les caractères accentués et non-ASCII du jeu Latin-1. Voir plus loin pour ce qui concerne les signes diacritiques sortant du jeu Latin-1. Il existe plusieurs façons d'écrire ces caractères:
Sur le projet Gutenberg, nous avons toujours un texte au format ASCII 7 bits, mais nous acceptons aussi des versions avec d'autres encodages, qui préservent l'information présente dans le texte original. Pour nous, ceci signifie que nous utilisons Latin-1, ou ISO 8859-1 et -15, et dans le futur, Unicode. Pour Windows:
Notez le traitement spécial de la ligature oe. Par exemple, le mot cœur devient c[oe]ur. Pour Apple Macintosh:
‡ Note: Pas de raccourci clavier. Utilisez les menus. Notez le traitement spécial de la ligature oe. Par exemple, le mot cœur devient c[oe]ur. Caractères avec marques diacritiquesSur certains projets, vous trouverez des caractères avec des signes spéciaux au-dessus ou au-dessous du caractère latin normal. Ce sont des marques diacritiques. Elles indiquent une prononciation spéciale. Nous les indiquons dans notre texte corrigé avec un codage spécifique, comme [)x] pour une breve (accent en forme de u) sur un x, ou [x)] pour une breve dessous. Mettez bien des crochets ([ ]) autour, pour que le post-correcteur sache quel signe s'applique à quelle lettre. Le post-correcteur remplacera ces combinaisons de caractères par le caractère correct (en Unicode par exemple). N'utilisez pas ce système pour coder les caractères qui sont présents dans Latin-1. Utilisez alors directement ce caractère (voir ici). La table ci-dessous liste nos codes. Le "x" représente le caractère accentué.
Alphabets non latinsCertains textes utilisent des caractères non latins (autrement dit, autres que A..Z). Grecs, Hébreux, Cyrilliques (utilisés pour le russe et autres langues slaves), ou Arabes. Pour le grec, faites une translittération. Autrement dit, traduisez chaque caractère grec en son équivalent latin. Le grec apparaît tellement souvent dans nos textes que nous avons inclus dans les interface un outil de translittération. Appuyez sur le bouton "Greek" en bas de l'écran pour faire apparaître l'outil. Dans l'outil, cliquez sur les caractères qui correspondent aux caractères grecs que vous voyez dans le texte original, et un caractère latin apparaîtra dans la zone de texte. A la fin, vous pouvez copier-coller le contenu de la zone de texte vers votre page de travail. Entourez le texte obtenu par les marques [Greek: et ]. Par exemple, Βιβλος devient [Greek: Biblos]. ("livre", vous êtes bien chez DP!) Si vous n'êtes pas sûr de votre translittération, ajoutez une étoile, pour attirer l'attention du correcteur suivant, ou du post-correcteur. Les autres langues ne se traitent pas aussi facilement. Ajoutez les marques [Cyrillic: **], [Hebrew: **], ou [Arabic: **]. Et laissez le texte tel qu'il a été scanné. Ajoutez bien les deux étoiles, pour attirer l'attention du post-correcteur.
FractionsConvertissez les fractions de cette manière: 2½ devient 2-1/2. Le tiret empêche les deux parties d'être séparées par une retour à la ligne au cours du réassemblage des lignes. Références aux pages "cf. p. 123"Laissez ces références telles qu'elles sont dans le texte, à moins que le responsable de projet ne vous dise le contraire dans les Commentaires de Projet. IndexLaissez les numéros de page dans les index. Entourez l'index par deux lignes /* et */, avec une ligne blanche avant /* et une autre après */. N'alignez pas les numéros les uns sur les autres (comme sur l'image): mettez simplement un point-virgule ou "deux points", puis le numéro de page. Parfois, les index sont imprimés sur deux colonnes. L'espace est plus étroit, et une entrée donnée de l'index peut être coupée en deux lignes. Rejoignez les deux parties. Dans des index, avec cette règle, il est possible d'avoir une ligne très longue. Ce n'est pas grave, le post-correcteur le gèrera. Mettez une ligne blanche entre chaque entrée de l'index. Pour les listes des sous-sujets dans un index, commencez chacun sur une nouvelle ligne, et indentez de 2 espaces. Si un index est en plusieurs sections, (A,B,C...), traitez-les comme des entêtes de section, en les séparant par deux lignes blanches. Les vieux livres imprimaient parfois le premier mot de chaque lettre de l'index entièrement en majuscule; changez ces mots pour que le style corresponde à celui utilisé dans le reste de l'index.
Théâtre.Pour toutes les pièces.
Pour les pièces en vers.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||